Las canciones del Mundial: Cómo el Mundial se convirtió en un género musical

La música y el fútbol se han vuelto inseparables gracias a canciones plurilingües conmemorando el evento deportivo más visto del mundo: el Mundial.

Las canciones del Mundial: Cómo el Mundial se convirtió en un género musical
Alejandra Arevalo
Alejandra Arevalo
December 19, 20226 min read
Permalink Copied

La Copa Mundial de la FIFA, más conocida como el Mundial, es uno de los eventos deportivos más esperados del mundo. Cada cuatro años, los fanáticos ven a sus jugadores de fútbol favoritos enfrentar rivales de todos los continentes. Por más que el deporte es el centro de atención, a lo largo de los años, el Mundial se ha vuelto sinónimo de nueva música. Ya debes estar pensando sobre el himno futbolero de Shakira, “Waka Waka”, el cual es una de sus canciones más populares a la fecha.

Shakira es considerada la “reina de la música del Mundial'', gracias a que su canción aún es adorada por los fanáticos. “Waka Waka” fue la única canción de un Mundial pasado que entró a una lista de Billboard este año, doce años después de su publicación. Mientras que algunas canciones del Mundial han roto récords y transformado carreras musicales, otras han sido fuente de controversia–y muchas han experimentado los dos. De cualquier modo, la música y el fútbol prometen ser una dupla inseparable en los años que vienen gracias a que canciones originales continúan siendo protagonistas del Mundial.

La FIFA valora patrocinar canciones para el Mundial porque lo ven como una oportunidad para juntar “los lenguajes universales de la música y el fútbol”. Más allá de las canciones oficiales de la FIFA, también hay un gran número de cantantes, emisoras de televisión y marcas creando sus propias composiciones en honor al Mundial, que en muchos casos se han vuelto igual de populares que las canciones oficiales.

Un ejemplo de multilingüismo

Shakira es conocida como una cantante plurilingüe que ha construido su carrera cantando en español e inglés, además de ser capaz de hablar italiano, portugués, francés y catalán. Aun así, sorprendió a los fanáticos con “Waka Waka” donde canta “Tsamina mina zangalewa” y múltiples versos en Xhosa, uno de los lenguajes oficiales de Sudáfrica. “Waka Waka” toma como referencia la canción “Zangaléwa” de 1986 del grupo camerunés Golden Sounds, que fue muy popular en África y en el país natal de Shakira, Colombia. El Mundial de 2010 en Sudáfrica fue el primero en ser organizado por un país africano, y por eso la canción oficial tomó inspiración de las culturas y música africanas.

Para dar tributo al país o países organizadores del torneo, las canciones oficiales de la FIFA suelen incluir letras en inglés y los lenguajes de los organizadores. En el pasado, estos idiomas han sido español, alemán, francés, portugués, entre otros. Este año fue la primera vez que una canción oficial incluyó árabe, ya que Catar se convirtió en el primer país árabe en organizar el campeonato.

Luego del inglés, el español es el segundo idioma más popular incluido en las canciones del Mundial sin importar si la competencia ocurrió en un país de habla hispana. Este año hubieron dos canciones oficiales con letras en español: "Tukoh Taka'' con Nicki Minaj, Myriam Fares, y Maluma y "Arhbo" de Ozuna, Gims, y Red One.

El español tiene una larga historia como el lenguaje de las canciones del Mundial. La primera canción acreditada a un Mundial es “El Rock del Mundial” de la banda de rock chilena Ramblers, quienes la escribieron para conmemorar el Mundial de 1962 en Chile. La animada canción describe como el Mundial es “una fiesta universal” y alienta a los jugadores chilenos con la frase “tómala, métete, remata, gol de Chile”. Aunque ha habido debate acerca del número oficial de copias vendidas, la cifra estimada es 100,000, convirtiéndolo en el single más vendido en la historia de Chile.

Hay varias razones probables para explicar por qué las canciones del Mundial suelen incluir artistas latinos de habla hispana, incluyendo la larga historia de latinoamérica en el Mundial y la fuerte cultura futbolera de la región. La primera Copa del Mundo fue organizada–y ganada–por Uruguay en 1930 e incluyó una mayoría de equipos sudamericanos. Aún con la expansión global del campeonato y las difíciles eliminatorias, siempre ha habido al menos un país latinoamericano en el evento, lo cual resalta la importancia de la región para la Copa del Mundo.

El Mundial también ha servido como el perfecto escenario para que artistas latinos expandan su alcance global. Tomemos de ejemplo al cantante de pop latino Ricky Martin. El ídolo puertoriqueño fue la voz de la canción oficial de la FIFA para el Mundial de 1998, “The Cup of Life,” que también tiene una versión bilingüe llamada “La Copa de la Vida”. Martin ya era una figura conocida en el mundo hispanohablante, pero fueron sus canciones futboleras las que lo volvieron popular entre otros grupos demográficos. El artista hizo su debut en los GRAMMYs de 1999 con su canción bilingüe del Mundial y su presentación es acreditada con propulsar su carrera internacional y “la explosión musical latina de 1999”.

No tiene que ser oficial para ser exitoso

Junto a “Waka Waka”, los fanáticos asocian el Mundial de 2010 con otra canción exitosa: “Wavin’ Flag (Coca Cola Celebration Mix)” de K’Naan. La diferencia es que la canción de K’Naan fue comisionada por Coca Cola para sus campañas promocionales; no era una canción oficial de la FIFA. Aún así, muchos la consideran una de las mejores canciones del Mundial de todos los tiempos. “ATTENTION: This is NOT the official video or song of the 2010 FIFA World Cup!” (Atención: Este no es el video o la canción oficial de la Copa del Mundo 2010) dice la leyenda del video musical en el canal de Youtube de K’Naan.

El artista somalí-canadiense originalmente creó “Wavin’ Flag” como un canto de batalla apoyando la libertad de Somalia durante tiempos de guerra, hambruna y pobreza. Luego alteró la letra para hacer una nueva versión para Coca Cola, la cual se volvió el himno de la marca para el Mundial de 2010. K’Naan colaboró con artistas de todo el mundo para lanzar remixes específicos para cada región en más de una docena de idiomas. No obstante, la versión en inglés continúa como la más popular y es la segunda canción más popular del artista en base al Chartmetric Track Score. Más de una década desde su lanzamiento, la canción es una de las favoritas de los fanáticos quienes la revivieron para celebrar el Mundial este año.

Muchos cantantes no tienen la oportunidad de colaborar con FIFA o grandes marcas para lanzar canciones del Mundial y deciden hacer creaciones independientes para alentar al torneo y a sus selecciones. Ese fue el caso del cantante ecuatoriano Johann Vera. “Donde Nací”, su canción del Mundial inspirada por Ecuador es actualmente su canción más popular y fue adoptada por los fanáticos ecuatorianos como el himno no oficial para apoyar a su selección nacional de fútbol. La canción ha sido usada en 44.8k video de Tiktok, incluyendo algunos de populares figuras ecuatorianas. “Donde Nací” alcanzó su más alto Chartmetric Track Score, 59, en noviembre y se convirtió en el puntaje más alto de Vera desde su debut en 2015.

“Quería que sea una canción que la gente joven sienta como nueva, pero que al mismo tiempo mantenga una identidad nacional”, Vera le dijo a El Comercio. La canción combina sonidos urbanos, tropicales y andinos junto con una letra animada que habla sobre victoria y esperanza. El video combina paisajes del Ecuador junto con memorias de la selección nacional de fútbol.

El ejemplo de Vera muestra que incluso artistas que trabajan de manera independiente para lanzar canciones del Mundial pueden alcanzar popularidad si la canción le gusta a los fanáticos. Si eres uno de los músicos que también son fanáticos del fútbol, puede que sea buena idea crear tu propia canción inspirada por el deporte. Con cuatros años de espera para la próxima Copa del Mundo, hay mucho tiempo para crear el próximo himno viral del Mundial.